cat
Приключения котёнка
Среда, 22 Июня 2011 22:58

Бета: английская версия "Котенка"

Автор

Итак, свершилось, готова бета-версия перевода "Приключения котёнка в городском парке". И вот, она предлагается для тестирования. Скачивание совершенно свободно! Прошу откликнуться всех, кто разбирается в английском языке, и протестировать игру на ошибки в тексте, а также корректность перевода. Заранее спасибо!

Среда, 15 Июня 2011 23:19

Ну, почти.

Автор

Почти. Ну, почти готов перевод! 

Все русские тексты заменила английскими, осталось только стрелочки подписать английскими названиями. Решила, что теперь буду писать не "к выходу", "к реке", а название локации "река", "дом". Так, думаю, более понятно и удобно будет. Осталось вот только подписать эти стрелки, как следует проверить самой, после чего уже выложить для свободного тестирования бета-версию перевода. Она грядет в ближайшем будущем.

 

eng2

Быть или не быть?

Этот вопрос довольно долго и затяжно выяснялся на нашем форуме. 

Один человек (не буду тыкать на него пальцем) пытался перевести игру, но получилось довольно слабо и перевод не выдержал тестирования. Спасибо, что хоть попытался. Тогда я так расстроилась, что решила вообще бросить эту затею. Я знаю, что лично мне совершенно бесполезно пытаться переводить что либо на английский язык - и в школе, и в универе меня учили только немецкому языку, и хоть по нему у меня всегда стояла твердая пятерка, тем не менее, я не уверена, что и на немецкий перевод у меня бы получился на должном уровне. Что касается английского, мое изучение этого языка с трудом позволяет мне поддерживать диалог на англоязычных форумах и понимать содержание некоторых компьютерных игр. Что касается перевода, уж увольте. 

Но тут, внезапно, на форуме снова всплыл вопрос о переводе. Сложилось впечатление какой-то недоконченности, незавершенности. Тем более в игре текста - кот наплакал! И тут я попросила одного друга помочь с переводом. Он любезно согласился, и даже начал! Правда оказалось, что его уровень английского языка тоже был недостаточно хорош, но все равно лучше, чем

eng1

у предыдущего переводчика. Его текст я сначала выложила на проверку на форум, а потом Wins Vega неожиданно согласился перевести остальной текст. Весь остальной текст! И перевел!

Только вот перевод был сделан на бумаге на лекциях в университете, так что мне теперь остается переписать всё это добро в скрипт - заменять русские реплики английскими. И тут-то я столкнулась с небольшой сложностью - скорость набора английскими буквами у меня просто ужасная!Как-то так получилось, что чаще всего у меня есть необходимость набирать исключительно русский текст в больших количествах, но никак не английский. Так что перевод задерживается теперь по той причине, что я очень медленно печатаю эти тексты. Надеюсь, хоть без ошибок. Радует, что подчерк у Винса понятный.  Но, если ошибки все же будут, мы их выловим - когда я забью все тексты в скрипт, я сразу же выложу на тестирование!

Суббота, 07 Мая 2011 23:40

Срисовывание "с натуры".

Автор

Я пришла к выводу, что гораздо больше шансов нарисовать что-то непростое, если есть образец. Смешное начало, но это так! Теперь все время, перед тем, как что-то рисовать, я предпочитаю посмотреть на похожие изображения, которые уже кто-то нарисовал. И пусть у меня выходит не лучше, чем у них, зато лучше, чем могло бы быть, если бы я их не посмотрела бы.

Дело в том, что столкнулась с рисованием всяких атрибутов детской площадки и каруселей. Помню, как я с трепетным ужасом до этого смотрела на этот пункт плана. И все-таки пришел черед это делать.

И тут меня спасла та техника обводки, о которой я уже рассказывала. Одну карусель, кстати, вы уже видели, и вряд ли были от нее в восторге. И это неудивительно, ведь сама карусель в варианте, который был нарисован красками, бралась целиком и полностью из головы, а вовсе не срисовывалась. Впрочем, не будем о плохом. Эту злополучную карусель я до сих пор нормально не нарисовала. Покажу я лучше сегодня кое-что другое:

Это горка. Образец был взял из какого-то строительного сайта, на котором эту самую горку можно заказать. Извините, что ссылку не помню, если кто напомнит, прямо ее сюда и впихну, спасибо за образец коллективу сайта, кстати.

<-Откуда обводилось gorka-g-02Что получилось->alfa_gorka

Суббота, 16 Апреля 2011 22:49

Другие деревья?

Автор

Времени на "Котёнка" чего-то стало не хватать, так что давненько я не писала новости по проекту. Ну, что могу сказать, не заброшена игра, хоть и находится в довольно замерзшем состоянии. Нарисовала еще немножко сцен, пока без анимации даже. 

Сделала сцену со цветами, туда по стилю больше подошли другие деревья.

Четверг, 27 Января 2011 22:02

Не перебор ли фонарей?

Автор

Занимаюсь конструированием сцен на флеш из готовых объектов, некоторое по мере надобности дорисовываю, подрисовываю и добавляю. Пока еще они не в окончательном варианте, можно заметить некоторые неровности. Да и деревья советуют переделать... А еще вот парадокс: получается  либо сильно много фонарей, либо сильно мало... Вот и думаю, надо ли убрать те два фонаря или нет.

Страница 13 из 16

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

(скорее всего это пойдёт на хостинг)

Опрос о поиске вещей.

Какую вещь было найти сложнее всего?
 

Это из галереи!

  • ENG_2
  • Описание: Перевод игры на английский

В разработке находится новая RPG под рабочим названием "Перерождение", все новости о публикуются в блоге проекта.

А знаете ли вы...

ste2

сайт другаСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоknНовая Реальность Топ Разработка игр