Ну, почти.
Почти. Ну, почти готов перевод!
Все русские тексты заменила английскими, осталось только стрелочки подписать английскими названиями. Решила, что теперь буду писать не "к выходу", "к реке", а название локации "река", "дом". Так, думаю, более понятно и удобно будет. Осталось вот только подписать эти стрелки, как следует проверить самой, после чего уже выложить для свободного тестирования бета-версию перевода. Она грядет в ближайшем будущем.
Итоги тестирования "Котёнка"
По результатам тестирования сделано:
- муравейник в траве нарисован, а область клика на него уменьшилась
- на сцене с клумбами добавлена сверху подскзка, как на всех остальных
- нашла программу для угромчения звука и сделала кошку погромче
- звук "мяу" сделала от реальной кошки для проверки звуков
- клик на область зонтика теперь приравнивается к клику области под зонтиком
- улучшен диалог с муравьями
- подправлены мелкие логические ошибки в тексте
- устранено еще несколько опечаток, а также ошибок
Закрытое тестирование "Котёнка"
Я исправила все найденные мной баги, и теперь объявляю начало закрытого тестирования игры. Большое спасибо всем, кто откликнулся и откликнется!
Уже почти готово.
Не так давно я нарисовала новый титульник для игры, потому что старый явно не годился.
Также был несколько изменен интерфейс:
- изменилась цветовая гамма
- размер кнопок увеличился
- сделала надписи на стрелках выбранным шрифтом
И, наконец, самое главное - в скрипт была добавлена вся озвучка.
Осталось игру как следует протестировать, убрать баги, подкорректировать местами, и добавить приятные мелочи. Сначала сама как следует протестирую, после чего предоставлю это всем желающим.