hello
Воскресенье, 19 Июня 2011 23:48

Приятные новости про котёнка и про КРИЛ!

Автор

Недавно узнала, что оказывается уже который год проводится Конкурс интерактивной литературы, сокращенно КРИЛ.  И даже есть отдельный сайт, посвещенный этому мероприятию.  Конкурс этот уже стал традицией, а в этом году  призы гарантируются всем участникам! Более подробно ознакомиться с правилами можно на блоге КРИЛ 2011. Здесь же процитирую самое главное, то есть цель конкурса:

Цель у конкурса одна. А если еще точнее, их две – просвещать и поощрять.

Так вот, сегодня отправила "Котёнка" на конкурс! Теперь с нетерпением буду ждать результатов. Прием работ завершится только 1 ноября, а итоги будут так вообще в следующем году. Зато у всех желающих есть возможность тоже поучаствовать - времени предостаточно. Так что если кого заинтересовала информация - давайте тоже участвуйте, это ведь интересно!  Только не забудьте приложить к игре прохождение.

Я вот сегодня писала прохождение для своей игры. И получилась целая статья, которую даже не стыдно опубликовать, что я и сделала у меня на сайте! Теперь с прохождением "Приключений котёнка в городском парке" не будет никаких проблем, настолько подробно всё рассусолила, что подробнее некуда. Меня научили на моей работе такие прохождения писать, весьма полезный навык. Хотя, не исключаю, что писать настолько подробно в данном случае было излишне, ведь игра-то элементарная и проходится и так без проблем! Так что, скорее, это формальность, для галочки...  Ну, и на всякий случай - вдруг кто-нибудь умудрится застрять!

Игрушка очень простая, но если вдруг возникли сложности в прохождении игры, эта статья, надеюсь, поможет вам!

Для начала, прежде чем сразу читать прохождение, все-таки советуется залезть на дерево к большой желтой кошке. В разговоре с кошкой можно мысленно вернуться в прошлое и вспомнить вчерашний день, просмотрев снова вступление. Там вы можете специально наблюдать в ролике за потерянным предметом, который вы не можете найти. Когда он исчезает – на какой картинке, и где он пропал  - там его и искать.

Среда, 15 Июня 2011 23:19

Ну, почти.

Автор

Почти. Ну, почти готов перевод! 

Все русские тексты заменила английскими, осталось только стрелочки подписать английскими названиями. Решила, что теперь буду писать не "к выходу", "к реке", а название локации "река", "дом". Так, думаю, более понятно и удобно будет. Осталось вот только подписать эти стрелки, как следует проверить самой, после чего уже выложить для свободного тестирования бета-версию перевода. Она грядет в ближайшем будущем.

Вторник, 24 Мая 2011 00:17

Новые обои на рабочий стол от Ariil!

Автор

Зент любит подниматься на самую высокую гору Эззз - Шиушану - на своем драконе. Здесь он может отдохнуть от шума и суеты. Чистый воздух... легкий ветерок... туманые вершины... солнце заходит за горизонт... 

Зент на самой высокой горе

Понедельник, 23 Мая 2011 00:19

Травка зеленеет...

Автор

Зеленый в векторе

В галерею добавилось два новых фанарта Зеленого. Автор данных работ - 123th, только вот я немножко фоны добавила для красоты, и на рисунке с пальмой лицо немного украсила. Зеленый в векторе мне вообще нравится как получился, старалась фон ему получше подобрать и даже травку сделала поживее.

 

eng2

Быть или не быть?

Этот вопрос довольно долго и затяжно выяснялся на нашем форуме. 

Один человек (не буду тыкать на него пальцем) пытался перевести игру, но получилось довольно слабо и перевод не выдержал тестирования. Спасибо, что хоть попытался. Тогда я так расстроилась, что решила вообще бросить эту затею. Я знаю, что лично мне совершенно бесполезно пытаться переводить что либо на английский язык - и в школе, и в универе меня учили только немецкому языку, и хоть по нему у меня всегда стояла твердая пятерка, тем не менее, я не уверена, что и на немецкий перевод у меня бы получился на должном уровне. Что касается английского, мое изучение этого языка с трудом позволяет мне поддерживать диалог на англоязычных форумах и понимать содержание некоторых компьютерных игр. Что касается перевода, уж увольте. 

Но тут, внезапно, на форуме снова всплыл вопрос о переводе. Сложилось впечатление какой-то недоконченности, незавершенности. Тем более в игре текста - кот наплакал! И тут я попросила одного друга помочь с переводом. Он любезно согласился, и даже начал! Правда оказалось, что его уровень английского языка тоже был недостаточно хорош, но все равно лучше, чем

eng1

у предыдущего переводчика. Его текст я сначала выложила на проверку на форум, а потом Wins Vega неожиданно согласился перевести остальной текст. Весь остальной текст! И перевел!

Только вот перевод был сделан на бумаге на лекциях в университете, так что мне теперь остается переписать всё это добро в скрипт - заменять русские реплики английскими. И тут-то я столкнулась с небольшой сложностью - скорость набора английскими буквами у меня просто ужасная!Как-то так получилось, что чаще всего у меня есть необходимость набирать исключительно русский текст в больших количествах, но никак не английский. Так что перевод задерживается теперь по той причине, что я очень медленно печатаю эти тексты. Надеюсь, хоть без ошибок. Радует, что подчерк у Винса понятный.  Но, если ошибки все же будут, мы их выловим - когда я забью все тексты в скрипт, я сразу же выложу на тестирование!

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

(скорее всего это пойдёт на хостинг)

Опрос о новых играх.

Какого жанра хотите нашу новую игру?
 

Это из галереи!

  • Samsung_Galaxy_S3__6
  • Описание: Скриншоты с Samsung Galaxy S3

Первая моя "игра" - "угадай цифру", была написана на Паскале в школе, упор там был на смешные тексты.

А знаете ли вы...

ste2

сайт другаСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоknНовая Реальность Топ Разработка игр