cat
Показать содержимое по тегу: перевод

Еще одно небольшое обновление перевода игры "Легенда о Дряньке" на английский. Сборку перезалила, доступна по тому же адресу, что и раньше, конечно.

Скачать английскую версию

Пересобрала и перезалила сборку англйской версии. Все найденные на данный момент ошибки исправлены. Если еще будут найдены ошибки, то еще раз будем править и перезаливать. А если больше никто ничего не найдет, то эта сборка пойдет в релиз.

download2

Также обновила страничку игры на Итче.

Там народ жалуется, что шрифты не устанавливаются автоматически. Но я не знаю, как так можно сделать, чтобы шрифты сами ставились. Может, кто знает? Не хотелось бы добавлять инсталлятор из-за этого. Но, вероятно, это единственный правильный выход из ситуации.

Опубликовано в Phantasy Star... 20ty Years Past

Собралась я, наконец, с силами и выложила перевод моей первой игры "Легенда о Дряньке" на английский в общий доступ. Хоть перевод и не полный, но готова практически половина, что довольно много. Заканчивается он сейчас на том моменте, когда Тунс попадает в Столицу. То есть на самом интересном месте, конечно же!

Скачать английскую версию

Настал момент истины, исходя из того, какая будет реакция на перевод зависит дальнейшая судьба проекта. Пока я выложила только на itch.io (ну, и конечно же, на Локатор). Однако, я собираюсь в ближайшее время выложить демку на зарубежные сайты по RPG Maker, а также и другие иностранные сайты для любителей инди-игр. Если у кого-нибудь есть идеи, куда можно запостить - пишите в комменты. Также буду рада, конечно же, вашей поддержке там: комментариям, например. Но в первую очередь проект перевода направлен на англоязычных игроков, и мне важно узнать их мнение и их реакцию.


Перевод с английского статьи от бразильского разработчика игр Lucas Zaper, оригинал находится здесь. Статья переведена и размещена на нашем сайте с любезного разрешения автора, за что ему отдельное спасибо.

В довольно красочной манере Лукас рассказывает, какие ошибки часто совершают разработчики игр в жанре Interactive Fiction, а также как их можно избежать, и на что стоит обратить внимание. На мой взгляд статья также может быть полезна для разработчиков игр других жанров, ориентированных на сюжет.

1 - рельсы

Опубликовано в Общеописательные статьи
Воскресенье, 08 Декабря 2019 00:13

ЗБТ ЛоД завершено.

Давненько тут не было новостей по переводу "Легенды о Дряньке". По правде говоря, дела идут хорошо. В прошлый раз я писала о том, что Кситилон создал программу, которая автоматизирует рутинную замену кириллицы и ее надо протестировать. Так вот, теперь могу сказать, что игра была проверена на компах, на котором нет русского языка, и работает вполне нормально.

 smex

smex

 smex

smex

Довольно много было проделано работы по редактированию и исправлению ошибок в переводе. Особенно отдельное спасибо бразильскому путешественнику Anyon175, он не только полностью прошел всю игру до конца на видео, но и нашел время, чтобы написать на нашем форуме о найденных ошибках!

redak

Большую часть ошибок мы уже поправили, но редактура все еще продолжается. Если есть желающие помочь вычитать текст, особенно на побочных квестах (там наверняка море ошибок) - пожалуйста, не проходите мимо. Сборка уже давно лежит в открытом доступе здесь, об ошибках можете сообщать на почту, на форум или любым другим удобным для вас способом.

Опубликовано в Phantasy Star... 20ty Years Past
Понедельник, 22 Июля 2019 22:28

Прогресс в переводе ЛоД.

Извиняюсь, что давно не выкладывала никаких новостей, связанных с переводом "Дряньки" на английский. На самом деле, я тут временами между делом всё еще упорно возвращаюсь к проекту, чтобы поправить разные ошибки в тексте. Поправила уже почти все, кстати, которые прислали.  Там было 4 партии, я уже четвертую правлю.

dore

Плюс осталось еще разобраться с проблемой с кириллицей, о которой я пишу в каждом выпуске, связанным с этим переводом. Но даже в этом есть продвижения!

Решили сделать открытую сборку с английским переводом игры. Все желающие могут скачать её и потестировать. Т.к. это бета - в текстах все еще возможны ошибки. Однако, в целом весь текст переведен до самого конца на английский язык.

download2

Опубликовано в Phantasy Star... 20ty Years Past
Вторник, 07 Мая 2019 14:20

Что-то движется.

Давненько не выкладывала новостей по переводу игры. На самом деле они есть. После того, как я доперевела те небольшие куски, которые нашла непереведенными, я дала сборку игры Кситилону и он как следует ее оттестировал и прислал кучу ошибок. Так что теперь можно сказать, этап внутреннего тестирования пройден.

prived

Повторю еще раз заголовок: пожалуйста, не используйте кириллицу в названиях файлов для ваших игр! Потом вы об этом много раз пожалеете скорее всего. Я вот пожалела. Сейчас у нас параллельно ведутся переводы сразу двух проектов "Легенда о Дряньке" и "Phantasy Star... 20 Years Past" и в обеих из них одна и та же проблема: игра крашится на кирилистических названиях.

Когда в вашу игру играют люди из других стран, то на их компах обычно не стоит никакой кириллицы и в помине! А это значит, что ваши файлы приобретают очертания тарабарщины. И вот тогда-то начинается сущий ад, прямо пропорциональный количеству завезённых символов.

uiyi

Возможно, в начале вы возразите, что и не рассчитывали никогда, что ваша игра вообще может быть интересна кому-то иностранному, и делается для узких кругов, и вообще там так много текста, что вряд ли его когда-нибудь кто-нибудь переведет. Тогда спешу вас уверить - я думала точно также. Мне раньше и в голову не приходило, что найдутся люди, которые будут рады помочь с переводом, и что это всё вполне реально. Да, и игра сама по себе может измениться, и из простого эксперимента превратиться в нечто бОльшее. Так что с самого начала просто не допускайте этой ошибки!

А если уж допустили? Что делать, если игра вылетает и ругается из-за кириллицы в названии файла?  А если таких файлов много? Тогда, возможно, материал этой небольшой статьи будет вам полезен.

Опубликовано в Общеописательные статьи
Страница 1 из 7

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

Опрос о поиске вещей.

Какую вещь было найти сложнее всего?
 

Это из галереи!

  • kot_10

Если хотите помочь сайту, приделайте себе кнопочку или юзербар! Возможна ответная реакция!

А знаете ли вы...

ste2

полузаброшенный сайтСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоkn Топ Разработка игр