hello
Пятница, 21 Мая 2010 19:46

Обновление: Летучий корабль 1.6

Автор

Летучий корабль обновился до версии 1.6!!! Ох, и сколько это ждали!!! И вот - оно свершилось!

Наконец-то, в игру была добавлена музыка! Да, вы не ослышались - музыка! Теперь игра стала как и все нормальные игры с музыкой!!! А также, кроме того,  шрифт был изменен на более красивый,  исправлен маленький баг, ну и немного косметических улучшений, в результате чего, несомнено, игра стала лучше, по крайней мере по мнению разработчика! А вот насколько лучше - это уже судить вам. Надеюсь, в этой конфигурации играть станет более приятно и интересно, и не придется делать еще патчи с улучшениями. В общем-то сделала всё,  что могла, а что не могла, помогли сделать другие! Поэтому отдельная благодарность Крису и Винсу за участие в этом улучшении.

 

Среда, 19 Мая 2010 23:18

Озвучка котёнка

Автор
[ya]Вот, попробовала сама озвучить это маленькое животное.
Выношу на свой страх и риск несколько записей. Если вам понравится, буду продолжать записывать дальше также. Возможно, их нужно как-то дополнительно обработать.[/ya]

А вот теперь на горке пошли кататься
А потом мы взяли где-то мелки и стали рисовать
Я позировал для картины
День закончился прекрасным салютом!
Я не сразу понял, в чем дело.
Я придумал! Я помогу ей!

Идет работа над музыкальным сопровождением интерактивной сказки.
Совместно с WVG-Development мы занялись
подбором и аранжировкой музыки для Летучего корабля!
И вот, наконец-то, Wins Vega закончил работу над аранжировками к сказке-игре.
В честь этого я выкладываю немного того, что у нас получилось.

Сегодня у нас замечательные новости! 
Аishsha и Kusharami закончили работы над переводом и сдали его на отладку, для настройки и вставки в игру. 
Пользуясь этим случаем хочется как следует поблагодарить наших дорогих переводчиков! 
Спасибо, Аishsha, за проделанную, пожалуй, совсем нелегкую работу. Спасибо за терпение и за серьезный подход! 
Kusharami, спасибо, что нашла и уговорила Аishsha!!! И за перепроверку перевода тоже, и за небольшую переведенную часть в начале текста сказки! 
Я очень довольна проделанной работой, получилось весело, с юморком и на достойном уровне! Надеюсь, зарубежной публике перевод понравится, и они получат массу радости от прохождения этой небольшой сказки -игры.
Пятница, 15 Января 2010 22:59

Котёнок среди координат

Автор

[ya]Благодаря толковому объяснению KrisM и 000, а также замечательному примеру на РенПи от KrisM, я разобралась, как делать графические карты на РенПи, и можно сказать, что освоила эту технологию. Теперь всё стало упираться в однообразный процесс похожих друг на друга скриптов для локаций. Определять координаты разных мест, прописывать их в скрипте - занятие не из самых приятных, которых мне когда либо приходилось делать. Но все же, т.к. я это уже начала, бросать не буду и доделаю.Было бы здорово, если кто-нибудь помог бы, но вряд ли это занятие кого-то заинтересует. Многие даже не понимают, что в создание игр входит подобная этой скучная работа, которую нельзя выдержать, если она не стоит результата.  
На флеше то же самое оказалось делать, пожалуй, даже удобнее, там не надо было определять численные координаты областей, а сразу задавались невидимые кнопки, которые и служили этими областями.

А движок РенПи, я понимаю, сделан не для квестов и искалок, а для визуальных новелл или интерактивных книжек, поэтому я начала задумываться о том, что делать игру про котёнка на РенПи было глупой ошибкой, когда есть тот же WME, к которому куча разных руководств и изучить его не составит никакого труда. Но поздно, доделывать осталось уже не так много, проект нужно закончить, пусть он получится немножко странным, даже страннее, чем предыдущий. Надеюсь, он будет кому-нибудь интересен. [/ya]

Воскресенье, 10 Января 2010 22:55

Ведется перевод

Автор
Очень тяжело найти переводчка, который переводил бы качественно и при этом не был бы сильно требователен. Поэтому, в данном случае платить приходится временем, точнее тепреливо ждать. Помнится, перевод был назначен еще на начало октября, потом сроки были перенесены до декабря, теперь же я решила вообще не загадывать и не заставлять укладываться в определенный срок, главное, что перевод будет готов.

После четырёх переводчиков, которым не удалось совладать с довольно-таки длинным и сложным текстом в русско-народном стиле, был наконец-то найден надежный человек, который серьезно взялся за перевод интерактивной сказки. 

Страница 71 из 74

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

(скорее всего это пойдёт на хостинг)

Это из галереи!

  • gaw_4

В разработке находится новая RPG под рабочим названием "Перерождение", все новости о публикуются в блоге проекта.

А знаете ли вы...

ste2

сайт другаСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоknНовая Реальность Топ Разработка игр