Мелкие мелочи.
Проект "Котёнок" по уши погряз во всякого рода мелочах.
Прогресс сейчас довольно мелкий, но ощутимый:
- поправились некоторые графические неточности
- поправились некоторые орфографические, пунктуационные и лексические ошибки
- из текста убраны символы, которые не воспринимаются новым шрифтом (EraserCyr)
- переходы между сценами теперь стали плавными, как и советовали на форуме
- в меню регулирования параметров добавилась кошачья лапка для красоты
- оформились предварительные титры
- в процессе всего этого найдены еще разнообразные баги, в том числе и серьезные - некоторые править пока только предстоит
- и самая главная мелочь: сократился размер графических и звуковых файлов более, чем в 2 раза! Возможно, финальная версия будет весить даже меньше, чем демка!
Выбор шрифта для игры про котёнка.
Наконец-то снова занялась проектом про котёнка. К сожалению, помощь, на которую я расчитывала, не состоялась. Так что буду доделывать вставку озвучки в скрипт сама. Так будет даже быстрее! Собираюсь делать подписи к стрелкам, чтобы было понятно, куда идти. Только, нужно сначала определиться со шрифтом, т.к. нужно, чтобы всё было в одном стиле.
Отобрала несколько на мой взгляд наболее подходящих шрифтов, нужно выбрать один из них. Пока не знаю, какой.
Летучий корабль: титры
AnnTenna - ведущий разрабочтик и руководитель проекта: графика и дизайн, сценарий и тексты, написание скриптов и соединение всего в одну игру, подбор звуков и музыки.
PyTom - программирование - движок Ren'Py
Wins Vega - аранжировки русских и украинских народных песен
Dr. Nick To - графика интерфейса и улучшение сценария
Аishsha - перевод сказки на английский язык.
Kusharami - участие в переводе сказки на английский язык, помощь со шрифтами, коррекция разнообразных ошибок, тестирование, полезные советы.
KrisM - коррекция разнообразных ошибок, тестирование и полезные советы (в том числе и по очень сложным вопросам). А также помощь с красивым оформление установщика.
000 - переводчик движка Ren'py, автор русского руководства для начинающих по движку, помощь по скрипту, тестирование и полезные советы.
Xeneder - помощь с портированием на Андроид, тестирование Андроид-версии
Skyblade - тестирование Андроид-версии
Герберт Уэст - тестирование
ForgotenSoul - тестирование
МОК- тестирование
Treidge- тестирование
Sn@ke- тестирование
Olegus t.Gl - полезные советы
Нафанин - полезные советы
Alex - помощь пу скрипту
Обновление Летучего корабля до версии 1.6
[img]http://lokatorstudio.byethost4.com/images/stories/shapka3k.png[/img]
Летучий корабль обновился до версии 1.6!!! Ох, и сколько это ждали!!! И вот - оно свершилось!Наконец-то, в игру была добавлена музыка! Да, вы не ослышались - музыка! Теперь игра стала как и все нормальные игры с музыкой!!! А также, кроме того, шрифт был изменен на более красивый, исправлен маленький баг, ну и немного косметических улучшений, в результате чего, несомнено, игра стала лучше, по крайней мере по мнению разработчика! А вот насколько лучше - это уже судить вам. Надеюсь, в этой конфигурации играть станет более приятно и интересно, и не придется делать еще патчи с улучшениями. В общем-то сделала всё, что могла, а что не могла, помогли сделать другие! Поэтому отдельная благодарность Крису и Винсу за участие в этом улучшении.
Обновление: Летучий корабль 1.6
Летучий корабль обновился до версии 1.6!!! Ох, и сколько это ждали!!! И вот - оно свершилось!
Наконец-то, в игру была добавлена музыка! Да, вы не ослышались - музыка! Теперь игра стала как и все нормальные игры с музыкой!!! А также, кроме того, шрифт был изменен на более красивый, исправлен маленький баг, ну и немного косметических улучшений, в результате чего, несомнено, игра стала лучше, по крайней мере по мнению разработчика! А вот насколько лучше - это уже судить вам. Надеюсь, в этой конфигурации играть станет более приятно и интересно, и не придется делать еще патчи с улучшениями. В общем-то сделала всё, что могла, а что не могла, помогли сделать другие! Поэтому отдельная благодарность Крису и Винсу за участие в этом улучшении.
Летучий корабль (Flying Ship)
Название: Title: |
Летучий корабль Flying ship | |||
Жанр: Genre: |
Интерактивная сказка Interactive fiction | Локализация: Language: | ||
Релиз:Relese: | 16.08.2009 | |
Движок: Engine: |
Интерактивная сказка "Летучий корабль" создана по мотивом русской народной и украинской народной одноименных сказок. Ход истории и ее конец зависит от выбора ответов. Возможны как плохие так и хорошие концовки.
Версия/Version: | Стоимость/Price: | ||
1.6 | Бесплатно FREE |
||
(20.05.2010) |
Версия/Version: | Стоимость/Price: | ||
1.6 | Бесплатно FREE |
||
(20.05.2010) |
Версия/Version: | Стоимость/Price: | ||
1.0 | Бесплатно 0,99$ |
||
(11.04.2013) |
Шрифтовые работы завершены.
Шрифт окончательноо выбран, неотображающиеся и неправильно отображающиеся буквы исправлены с помощью специальной программы Font Creator!
Спасибо Kusharami за эту программу и за помощь!
А теперь всё? Нет, и это тоже не всё.
Я нахожусь в лёгком шоке, насколько я заблуждалась, когда считала, что работы над Летучим кораблём полностью завершены. Теперь ощущение, что им нет конца и края. Казалось бы, совершенно готовая сказка, а вот и нет!
Сказка была недооформлена. Зато теперь я понимаю, что оформление играет просто огромную и колоссальную роль для каждой игры. То, как подана одна и та же история отражается на настроении. Очень важно передать атмосферу, как-то погрузить в нее, а когда этого погружения не происходит, человек просто не попадает в сказку, замысел автора сводится на нет при всех его стараниях. Не даром пишут в умный книжках, что ни в коем случае нельзя пренебрегать такими вещами, как звуковым сопровождением и музыкой. Я считаю необходимым вести работы над музыкальным оформлением сказки, и, к счастью, они ведутся.
Кроме того, как уже было отмечено, ведутся работы над шрифтами, что также очень сильно влияет на атмосферу. Тексты в этой сказке-игре занимают пожалуй даже центральное место. Сказка тем более с определенной окраской с народным стилем, и то, что это никак не передано на шрифте непростительно и являлось грубой ошибкой. Хороший шрифт уже найден.Мне было несложно перенастроить размер шрифта и увеличить размер кнопок для выбора, шрифт оказался малость специфическим.
Еще у этого шрифта есть два недостатка: он не поддерживает букву Ё - я её поменяла везде на Е, надеюсь, это не сильно огорчит людей. И еще один - для английского текста он не подходит. Поэтому для перевода продолжаю искать другой. Перевод тоже ведется. На Лемма-форуме я имела неосторожность пообещать, что он будет готов до нового года, теперь мне становится не по себе, от мысли, что мы можем не успеть.
Еще была проведена работа над ошибками, в игре, наконец-то, разобралась, отчего на пиру вылазила два раза картинка, когда ушастый слушал землю и сообщал, что он всё слышал, о чем говорил царь. Теперь там перестало глючить. И еще с отступами в начале подправила.
Шрифтовые работы в "Летучем корабле"
Удалось, наконец, разобраться, как в движке менять шрифты!
Половина тщательно найденных накануне шрифтов, к сожалению, не захотела отображаться в игре, вот два варианта шрифтов, которые отобразились:
Игра выглядит более красиво, но я не уверена, что с таким шрифтом текст будет удобно читать.