hello
Среда, 14 Июля 2010 20:54

Пополнение галереи сайта.

Раздел галереи пополнился новыми скриншотами и видеороликами!

В раздел картинной галереи добавлены скриншоты из английской версии Летучего корабля.

А видеораздел пополнился сразу двумя интересными видеороликами. Первый ролик- видео по Летучему кораблю - его делала я сама, для того, чтобы у тех, кто еще не играл в игру сложилось общее впечатление об этой интерактивной сказке.

Но это еще не всё! А теперь о самом вкусном- видео-обзор на нашу игру "Легенда о Дряньке".

Портал GameCreating.ru. начал вести ежемесячные видеообзоры наиболее достойных и интересных игр, и "Дрянька" попала в их число!!!  Обзор сделал  ALIEN XIII, и, с разрешения редакции, я с удовольствием публикую этот обзор  здесь у нас! Оценки игре были даны довольно высокие, в целом 7,5 из 10,  что расшифровывается по моей шкале оценок как "очень прикольно"!

Опубликовано в Новости сайта

[img]http://lokatorstudio.byethost4.com/images/stories/shapka3k.png[/img]

Летучий корабль обновился до версии 1.6!!! Ох, и сколько это ждали!!! И вот - оно свершилось!

Наконец-то, в игру была добавлена музыка! Да, вы не ослышались - музыка! Теперь игра стала как и все нормальные игры с музыкой!!! А также, кроме того,  шрифт был изменен на более красивый,  исправлен маленький баг, ну и немного косметических улучшений, в результате чего, несомнено, игра стала лучше, по крайней мере по мнению разработчика! А вот насколько лучше - это уже судить вам. Надеюсь, в этой конфигурации играть станет более приятно и интересно, и не придется делать еще патчи с улучшениями. В общем-то сделала всё,  что могла, а что не могла, помогли сделать другие! Поэтому отдельная благодарность Крису и Винсу за участие в этом улучшении.

Опубликовано в Новости сайта
Пятница, 21 Мая 2010 21:50

"Летучий корабль": скриншоты

Опубликовано в Галерея

Летучий корабль обновился до версии 1.6!!! Ох, и сколько это ждали!!! И вот - оно свершилось!

Наконец-то, в игру была добавлена музыка! Да, вы не ослышались - музыка! Теперь игра стала как и все нормальные игры с музыкой!!! А также, кроме того,  шрифт был изменен на более красивый,  исправлен маленький баг, ну и немного косметических улучшений, в результате чего, несомнено, игра стала лучше, по крайней мере по мнению разработчика! А вот насколько лучше - это уже судить вам. Надеюсь, в этой конфигурации играть станет более приятно и интересно, и не придется делать еще патчи с улучшениями. В общем-то сделала всё,  что могла, а что не могла, помогли сделать другие! Поэтому отдельная благодарность Крису и Винсу за участие в этом улучшении.

 

Опубликовано в Летучий корабль
Пятница, 21 Мая 2010 17:39

Летучий корабль (Flying Ship)

Название:
Title:
Летучий корабль
Flying ship

Жанр:
Genre:
Интерактивная сказка
Interactive fiction
Локализация:
Language:
English Русский
Релиз:
Relese:
16.08.2009
Движок:
Engine:
Ren'Py
Особенности игры:
  • Нелинейный сюжет
  • Новый взгляд на хорошо знакомую сказку
  • Авторская графика (гуашь)

  • Интерактивная сказка "Летучий корабль" создана по мотивом русской народной и украинской народной одноименных сказок. Ход истории и ее конец зависит от выбора ответов. Возможны как плохие так и хорошие концовки.
    Опубликовано в Файлархив
    Сегодня у нас замечательные новости! 
    Аishsha и Kusharami закончили работы над переводом и сдали его на отладку, для настройки и вставки в игру. 
    Пользуясь этим случаем хочется как следует поблагодарить наших дорогих переводчиков! 
    Спасибо, Аishsha, за проделанную, пожалуй, совсем нелегкую работу. Спасибо за терпение и за серьезный подход! 
    Kusharami, спасибо, что нашла и уговорила Аishsha!!! И за перепроверку перевода тоже, и за небольшую переведенную часть в начале текста сказки! 
    Я очень довольна проделанной работой, получилось весело, с юморком и на достойном уровне! Надеюсь, зарубежной публике перевод понравится, и они получат массу радости от прохождения этой небольшой сказки -игры.
    Опубликовано в Летучий корабль
    Воскресенье, 10 Января 2010 22:55

    Ведется перевод

    Очень тяжело найти переводчка, который переводил бы качественно и при этом не был бы сильно требователен. Поэтому, в данном случае платить приходится временем, точнее тепреливо ждать. Помнится, перевод был назначен еще на начало октября, потом сроки были перенесены до декабря, теперь же я решила вообще не загадывать и не заставлять укладываться в определенный срок, главное, что перевод будет готов.

    После четырёх переводчиков, которым не удалось совладать с довольно-таки длинным и сложным текстом в русско-народном стиле, был наконец-то найден надежный человек, который серьезно взялся за перевод интерактивной сказки. 

    Опубликовано в Летучий корабль
    Пятница, 18 Декабря 2009 20:42

    Шрифтовые работы завершены.

    Шрифт окончательноо выбран, неотображающиеся и неправильно отображающиеся буквы исправлены с помощью специальной программы Font Creator!
    Спасибо Kusharami за эту программу и за помощь!

    Опубликовано в Летучий корабль

    Я нахожусь в лёгком шоке, насколько я заблуждалась, когда считала, что работы над Летучим кораблём полностью завершены. Теперь ощущение, что им нет конца и края. Казалось бы, совершенно готовая сказка, а вот и нет!

    Сказка была недооформлена. Зато теперь я понимаю, что оформление играет просто огромную и колоссальную роль для каждой игры. То, как подана одна и та же история отражается на настроении. Очень важно  передать атмосферу, как-то  погрузить в нее, а когда этого погружения не происходит, человек просто не попадает в сказку, замысел автора сводится на нет при всех его стараниях.  Не даром пишут в умный книжках, что ни в коем случае нельзя пренебрегать такими вещами, как звуковым сопровождением и музыкой. Я считаю необходимым  вести работы над музыкальным оформлением сказки,  и,  к счастью, они ведутся.

    Кроме того, как уже было отмечено, ведутся работы над шрифтами, что также очень сильно влияет на атмосферу. Тексты в этой сказке-игре занимают пожалуй даже центральное место. Сказка тем более с определенной окраской с народным стилем, и то, что это никак не передано на шрифте непростительно и являлось грубой ошибкой. Хороший шрифт уже найден.Мне было несложно перенастроить размер шрифта и увеличить размер кнопок для выбора, шрифт оказался малость специфическим.

    Еще у этого шрифта есть два недостатка: он не поддерживает букву Ё - я её поменяла везде на Е, надеюсь, это не сильно огорчит людей. И еще один - для английского текста он не подходит. Поэтому  для перевода продолжаю искать другой. Перевод тоже ведется. На Лемма-форуме я имела неосторожность пообещать, что он будет готов до нового года, теперь мне становится не по себе, от мысли, что мы можем не успеть.

    Еще была проведена работа над ошибками, в игре, наконец-то,  разобралась, отчего на пиру вылазила два раза картинка, когда ушастый слушал землю и сообщал, что он всё слышал, о чем говорил царь. Теперь там перестало глючить. И еще с отступами в начале подправила.

    Опубликовано в Летучий корабль

    До этого игра выходила без музыкального сопровождения, но...

    Глядя на полученные отзывы к сказке-игре был сделан вывод: МУЗЫКА НЕОБХОДИМА!
    Музыки не хватает! Хотя бы одна музыкальная композиция в русском-народном стиле, и то придаст атмосферы. Но мы не хотим воровать чужую музыку, и поэтому важно либо найти музыку, которую разрешается использовать свободно, либо найти хорошего музыканта, согласного написать музыку в заданном стиле.

    Опубликовано в Летучий корабль
    Страница 1 из 2

    Панель входа

    Добро пожаловать!

    Заходите. Чувствуйте себя как дома.

    Мы в контакте

    (скорее всего это пойдёт на хостинг)

    Опрос о новых играх.

    Какого жанра хотите нашу новую игру?
     

    Это из галереи!

    • in_steam_2
    • Описание: Скрин для релиза игры на Стиме - русская версия

    В разработке находится новая RPG под рабочим названием "Перерождение", все новости о публикуются в блоге проекта.

    А знаете ли вы...

    ste2

    сайт другаСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоknНовая Реальность Топ Разработка игр