inet
Вторник, 22 Ноября 2016 21:52

Перевод на английский готов, пожалуй.

Автор
Оцените материал
(0 голосов)
en   

Изначально на английский с русского переводил текст Михаил Никитин (кстати, он по совместительсву администратор сообщества DayZ). После этого еще дали на вычитку британцу - Andy Nuttall, который старательно перечитал весь текст игры.

А затем я еще дала поиграть троим товарищам, для которых английский язык родной. Особенно помог Dean McGill, которого я нашла в твиттере. И даже автор плагина фуллскрина, который используется в игре -  SumRndmDde сказал, что всё понятно и перевод хороший. Так что думаю, перевод на английский можно считать завершенным. Всем, кто так или иначе приложил свою руку к переводу огромная благодарность! 

 

Остались вот ачивки... Кстати с ними есть продвижения, уже сделали больше половины их, и продолжаю добавлять и тестировать. Надеюсь, все получится!

Прочитано 2365 раз Последнее изменение Вторник, 22 Ноября 2016 22:22
AnnTenna

Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
Другие материалы в этой категории: « Ачивкам быть! Скриншоты из "Инетов" »
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

Опрос про экран.

С какого режима лучше запускать игру?
 
(скорее всего это пойдёт на хостинг)

Это из галереи!

  • ref_7
  • Описание: Во дворике - как оно срисовывалось

В разработке находится новая RPG под рабочим названием "Перерождение", все новости о публикуются в блоге проекта.

А знаете ли вы...

ste2

сайт другаСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоknНовая Реальность Топ Разработка игр