Это небольшая история о том, как создавалась уникальная и красивая иконка для андроид-версии "Летучего корабля" в стиле классических иконок iOS. Возможно, она покажется вам интересной, потому как создать качественную и красивую иконку для привлечения внимания пользователей не так-то просто. С различными техническими аспектами создания такой красоты я столкнулся сегодня.
Уже прилично времени прошло, а я до сих пор так время от времени сажусь за этот проект. Вот что сделано на данный момент:
- Уменьшен объем графики: вся графика ужата, причем самым что ни на есть тяжелым способом.
- Оптимизировано меню - кнопки стали больше и лишние кнопки теперь не вылезают за экран, вопросы внизу экрана меню больше не перекрываются.
- Иконка стала ярче. В сентябре я видела мельком, как она выглядит на устройстве, и это настолько впечатлило, что яркость поменяла.
- Адаптирована под Андроид и английская версия игры, в ней проделаны те же вещи, что и в русской по второму кругу. Не все удалось перенести, например, те же залезания текста и музыку пришлось править отдельно. Да и вообще русская и английская версия игры будут отдельными приложениями по ходу. В один файл запихать не удалось, да и не надо , наверно.
- Добавлена функция прокрутки текста в меню. Теперь в любой момент игры можно выйти в меню и включить режим быстрой промотки. Сделано на базе Ren'py и благодаря тому, что сам движок поддерживает эту функцию.
- Титры обновила.
Мини-отчет. Сейчас расскажу о том, какой прогресс имеется в портировании. А он есть:
- Удалось, наконец, разобраться с конвертацией проекта с Ren'py на Андроид. В этом очень помог сам разработчик движка и этой утилиты, своевременно ответив на мой вопрос на его форуме, за что я очень ему благодарна!
- Сделаны иконки для Андроид-версии и загрузочный экран. Помог Xeneder с иконками.
- Также Xeneder и Skyblade помогли с тестированием бета-версии на самом устройстве.
- Были исправлены многие пунктуационные ошибки в русской версии игры. За это тоже спасибо Skyblade.
- Удалось увеличить кнопки в меню, только теперь часть кнопок заезжает за пределы, так что с этим еще предстоит работать.
В общем, сделала демку для андроид-версии, все еще неотпортированного проекта, но с некоторыми изменениями интерфейса.
Список изменений:
- изменился размер экрана: 320 на 480
- текстовый блок внизу стал по ширине на всю ширину, т.к. шрифт стал крупнее относительно изображения
- картинки с изображением персонажей сместились чуть вверх из-за удлинения текстовой панели
- варианты ответа стали находиться по центру, иначе они перекрывают текст иногда. И это еще не всё!
В "Котёнке" работа над проектом затормозилась по причине нехватки времени у программистов. Ну, и чтобы дела не простаивались, вот занималась сегодня "Летучим кораблем". Может быть, кого-то удивлю, но вопреки всем ожиданиям - готовится к выпуску версия 2.0 - доработанная и подравленная!
Ура! Состоялся наконец-то релиз английской версии "Летучего корабля"!
This is an interactive game based on Russian fairytale of the same name. the fairy tale about the Flying ship too has been told many times. I read different books with this fairy tale. I very much was surprised, because even in books this same fairy tale differently, even with the different ends is written. And still there is a good Russian cartoon film on this fairy tale. I have made game how I see it in own way, but thus tried not to depart from the book. Many texts are taken directly from books.
Ну это я так, к слову! В общем, наконец-то это событие свершилось!
Скачать английскую версию можно в разделе скачивания
Подробнее ...
Летучий корабль обновился до версии 1.6!!! Ох, и сколько это ждали!!! И вот - оно свершилось!
Наконец-то, в игру была добавлена музыка! Да, вы не ослышались - музыка! Теперь игра стала как и все нормальные игры с музыкой!!! А также, кроме того, шрифт был изменен на более красивый, исправлен маленький баг, ну и немного косметических улучшений, в результате чего, несомнено, игра стала лучше, по крайней мере по мнению разработчика! А вот насколько лучше - это уже судить вам. Надеюсь, в этой конфигурации играть станет более приятно и интересно, и не придется делать еще патчи с улучшениями. В общем-то сделала всё, что могла, а что не могла, помогли сделать другие! Поэтому отдельная благодарность Крису и Винсу за участие в этом улучшении.
Совместно с WVG-Development мы занялись
подбором и аранжировкой музыки для Летучего корабля!
И вот, наконец-то, Wins Vega закончил работу над аранжировками к сказке-игре.
В честь этого я выкладываю немного того, что у нас получилось.
Перевод "Летучего корабля" выходит на финишную прямую!
Автор AnnTennaАishsha и Kusharami закончили работы над переводом и сдали его на отладку, для настройки и вставки в игру.
Пользуясь этим случаем хочется как следует поблагодарить наших дорогих переводчиков!
Спасибо, Аishsha, за проделанную, пожалуй, совсем нелегкую работу. Спасибо за терпение и за серьезный подход!
Kusharami, спасибо, что нашла и уговорила Аishsha!!! И за перепроверку перевода тоже, и за небольшую переведенную часть в начале текста сказки!
Я очень довольна проделанной работой, получилось весело, с юморком и на достойном уровне! Надеюсь, зарубежной публике перевод понравится, и они получат массу радости от прохождения этой небольшой сказки -игры.
После четырёх переводчиков, которым не удалось совладать с довольно-таки длинным и сложным текстом в русско-народном стиле, был наконец-то найден надежный человек, который серьезно взялся за перевод интерактивной сказки.