английский

  • Обновление Phantasy Star... 20 Years Past до версии 2.1

    Английская версия обновилась до версии 2.1 Скачивание доступно по тем же ссылкам, что и раньше.

    Версия без инсталлятора (шрифты тогда нужно ставить вручную):

    download2

    Версия с инсталлятором

  • Обновление английской версии Phantasy Star... 20 Years Past.

    Основная часть изменений касается правок в текстах, за корректировку перевода спасибо BenoitRen с сайта pscave.

  • Она такая забывчивая!

    Новое видео-летсплей на английском. Прикольно, что с камерой - видно настроение человека, так что здорово смотреть! Рада, что чувак прошел игру и она ему понравилась!
  • Опасные приключения.

    Пока еще Anyon175 не прошел игру, но все ближе и ближе к этому!

  • Особенности активной боёвки на RPG Maker MV

    Столкнулись тут с проблемой, что нужно как-то определять текущее здоровье врага, с которым игрок сражается на данный момент. Из-за того, что боевка в стиле экшн, это не так-то просто взять и проверить.

    Но нам удалось разобраться, как определять характеристики врагов через скрипт. Вот здесь на этом сайте есть документация к RPG Maker MV на английском, в том числе есть информация,

    Охота за ачивками.

    Некоторые игроки играют только ради получения ачивок в режиме спидрана, даже не заканчивая игру до конца. И это неприятно. Хотя, с другой стороны, иначе бы такие люди вообще не играли бы, а значит ачивки добавили не зря - это повышает внимание к игре.
  • Первый взгляд от FleshToDust

    Выложила английскую версию Дряньки на главный форум по RPG Maker, в результате один чел снял небольшое видеопрохождение...жалко, что играл невнимательно очень.

  • Перевод закончен! Началась редактура.

    Благодаря тому, что на просьбу помочь с переводом откликнулось три человека: ExeLord, SiQiuRi и Tinytoos - уже практически все тексты на данный момент переведены на английский.

    Но осталась редактура, тестирование и разные правки-поправки. К сожалению, их довольно много, и этот этап оказался сложнее, чем ожидалось. Очень надеюсь, что удастся доделать к концу января!

    Перевод игры на английский и ... даже японский.

    anka 

    Нашелся герой! Американец под ником Oresama, который изучает русский язык и набирает портфорлио. Он захотел перевести игру на английский, и еще (о, чудо!) даже на японский. Мы о таком и мечтать не могли!

    Он создал отдельный топикна иностранном фан-форум

  • Перевод на английский готов, пожалуй.

    en   

    Изначально на английский с русского переводил текст Михаил Никитин (кстати, он по совместительсву администратор сообщества DayZ). После этого еще дали на вычитку британцу - Andy Nuttall,

  • Перевод первой части почти готов!

    LoM2

    Хорошие новости - перевод первой части подходит к завершению!

    • В черновом варианте переведены все локации (кроме тайников, я не сразу вспомнила про эти карты - они всплыли внезапно).
    • Также переведена вся база данных, и частично уже загружена в
    • Перевод статьи о структуре историй.

      lin

      Давненько мы не занимались коллективными переводами. И вот, настал тот час! На этот раз в качестве жертвы была выбрана статья под названием "Структура историй в гейм-дизайне", в которой сюжет разбивается на составные части. И иллюстрируется это все на простом примере - Legend of Zelda: Ocarina Of Time.

      Сам перевод я

      Переводу котёнка на английский БЫТЬ!

       

      eng2

      Быть или не быть?

      Этот вопрос довольно долго и затяжно выяснялся на нашем форуме. 

      Один человек (не буду тыкать на него пальцем) пытался перевести игру, но получилось довольно слабо и перевод не выдержал тестирования. Спасибо, что хоть попытался. Тогда я

    • Подготовка перевода к выкладыванию.

      Редактор, который нашелся в прошлом году, в этом году уже пропал. Я собственными силами довожу до ума тот кусок перевода, который уже готов, чтобы выложить хотя бы эту часть. Часть текстов не экспортировалась в Дрим Мейкер, поэтому я вручную их вытащила и перевела, например, эпизод с Чревовещателем, а Кситилон сразу проверил эти небольшие эпизоды. Когда мало текста и он написан довольно простым языком, то это не так сложно.

      Полное прохождение Phantasy Star: Twenty Years Past от Seth

    • Полное прохождение Котёнка на английском от Spartakus

    • Прогресс в переводе ЛоД.

      Извиняюсь, что давно не выкладывала никаких новостей, связанных с переводом "Дряньки" на английский. На самом деле, я тут временами между делом всё еще упорно возвращаюсь к проекту, чтобы поправить разные ошибки в тексте. Поправила уже почти все, кстати, которые прислали.  Там было 4 партии, я уже четвертую правлю.

      dore

    • Продолжение прохождения от Zooexpert

    • Прохождение "Котенка" еще одно на инглише.

    • Прохождение Kitten adventures in city park на английском молча

      На канале LaTanaDiMrX ( кстати у них 5,7 тыс. подписчиков!) появилось новое видео с прохождением Котёнка, что приятно!

    Страница 3 из 4

    сайт друга Светлая зона и Академия РПГ Мейкера Коленка Chrono Series iFiction DK Plugins Дневник нэко PDP-11 Новая Реальность Топ Разработки игр