ошибки

  • "Смайлики" тоже идут в Гринлайт!?

    Перед тем, как принять это решение, я долго думала и колебалась. Я не уверена, что в конечном счете поступила правильно. Надеюсь, вы не будете осуждать меня за этот рискованный шаг.

    Стоит ли выкладывать "Smile it" в Гринлайт? А, может, даже "Котёнка" и "

    10 советов по ведению своего сайта и блога на основе 10-летнего опыта.

    Недавно моему сайту - «студия Локатор» исполнилось 10 лет. На самом деле эта статья изначально планировалась прямо на день рождения, но в итоге так получилось, что ее создание несколько затянулось. С другой стороны, зато теперь информация, изложенная тут, более систематизирована.

    Речь сегодня пойдет о моем опыте ведения сайта и блога. Чему же я

  • 7 смертных грехов разработчика игры в жанре Interactive Fiction.


    Перевод с английского статьи от бразильского разработчика игр Lucas Zaper, оригинал находится здесь. Статья переведена и размещена на нашем сайте с любезного разрешения автора, за что ему отдельное спасибо.

    В довольно красочной манере Лукас рассказывает, какие ошибки часто совершают разрабо

  • А тестирование все продолжается...

    К сожалению, тестеры не имеют достаточно свободного времени или мотивации, чтобы тестировать быстро, так что приходится ждать. Но уже провели несколько итераций и правок разных ошибок в тексте, и продолжаем это делать по мере их поступления.

    pomochchc

  • Выводы и мысли по разработке "Зайчика".

    Этот "репортаж" был сделан специально вот для этого сайта. Но материал получился чем-то интересным и во многом новым и здесь, я ведь много о создании этого проекта не публиковала тут, потому что была усиленно занята, собственно, разработкой.

    gol

  • Делаю игру менее затянутой.

    На данный момент одна из главных проблем демо-версии в том, что она слишком затянута. Поэтому я решила с этим бороться.

    Записи из блокнотика и выводы после первого теста.

    Тестирование игры на DevGAMM было очень результативным. Наконец-то я переписала все свои пометки во время живого теста из блокнотика в текстовый файл. При этом также сразу рассортировала их на разные сферы, чтобы было удобнее: программирование, арт и дизайн.

    Однако, сами списки с тем, что надо исправить, с вашего позволения, я оставлю за кадром, и дам только общие оценки ситуации. Все-таки, публичной демо-версии еще

  • Исправление и улучшение.

    На DevGAMM я обратила внимание, что многие люди не успевали читать, что написано, когда выпадает предмет. Особенно если что-то длинное, например "Порошок телепортации".

    Оказалось, что очень легко сделать, чтобы сообщение задерживалось подольшеь - одну строчку в настройках плагина поправить и все дела!

    mog12

    Самая первая строчка,

  • Небольшой прогресс в "Котёнке".

    скниншот с получившейся системой сообщенийДела продвигаются, но довольно медленно. Вот сегодня сидели разбирались со звуком, но так ничего и не получилось. Лезут какие-то ошибки непонятные еще при компиляции.

    А так, идет процесс добавления игровой логики и диалогов. Система вывода текстов, можно сказать, что доделана. Благодаря Lekste она теперь стала т

  • Основные ошибки картостроения.

    _____
    Здесь пойдет речь о создании карт на RPG Maker, в частности об основных ошибках. Статья написана специально для Светлой Академии совместно с DeadElf79, который помог сделать иллюстрации. Второй пункт статьи не моего авторства, а авторства Kolhe

  • Откат на более старую версию.

    Обновила тут ещё раз тест, переписав его на RPG Maker MV, потому что на некотрых компьютерах он не запускался. После небольшого исследования выяснилось, что это может быть связанно именно с косяками MZ, а на MV их нет. По крайней мере, на моём старом компьютере, на котором раньше выдавало ошибку, теперь тест работает. Надеюсь, у тех, у кого раньше не работал, тоже запустится.

  • Ошибки и улучшения, найденные на Старконе.

    ppa

    Я уже писала, что на Старконе мы собрали некий фидбек с игроков. И вот, наконец-то, добралась до того, чтобы его систематизировать все вместе и подытожить. В цело

  • Поддержка игры.

    На этой неделе Котёнком мало занималась. Зато изменила название игры и немножко подправила описание на английском по советам разных людей. А еще появилась информация, что не на всех компьютерах игра работает стабильно, и пока не смогла разобраться почему. Пожалуйста, если у вас похожая проблема, как описывал этот человек в Стиме - напишите. Хотелось бы понять, от чего это зависит и как устранить.

  • Пожалуйста, не используйте кириллицу в названиях файлов для ваших игр!

    Повторю еще раз заголовок: пожалуйста, не используйте кириллицу в названиях файлов для ваших игр! Потом вы об этом много раз пожалеете скорее всего. Я вот пожалела. Сейчас у нас параллельно ведутся переводы сразу двух проектов "Легенда о Дряньке" и "Phantasy Star... 20 Years Past" и в обеих из них одна и та же проблема: игра крашится на кирилистических названиях.

    Когда в вашу игру играют люди из других

  • Премудрости работы с DreamMaker.

    secr

    Ура, я тут наконец-то разобралась с ошибками в переводе! И с той, о которойписала ранее, и с несколькими другими, которые всплыли после

  • Работа над ошибками.

    Да, т

  • Что-то движется.

    Давненько не выкладывала новостей по переводу игры. На самом деле они есть. После того, как я доперевела те небольшие куски, которые нашла непереведенными, я дала сборку игры Кситилону и он как следует ее оттестировал и прислал кучу ошибок. Так что теперь можно сказать, этап внутреннего тестирования пройден.

    prived

  • сайт друга Светлая зона и Академия РПГ Мейкера Коленка Chrono Series iFiction DK Plugins Дневник нэко PDP-11 Новая Реальность Топ Разработки игр