тестирование
-
По ту сторону...
Лучше быть сытым, чем голодным,Лучше жить в мире, чем в злобе,Лучше быть нужным, чем свободным, -Это я знаю по себе!из песни "Приходи ко мне, Глафира"Предрелизная проверка: v.0.99.99

[ya]
патч на версию 0.99.99 с последней официальной беты : 0.97.71
Готовность игры 100%
Остались только технические вопросы, и, возможно, баги
Добавлено:
Баланс:
- добавлены растения, восстанавливающие всю партию на Острове Основания
-------------------------------------------------------------------------------
Убрано:
Графика:
-удалено несколько неиспользуемых графических файлПриключения Мурзика в городском парке: бета.
Вот! Теперь можно сказать, что вышла бета-версия!
Примите участие в бета-тесте и попадите в титры игры!
Итак, созрела новая бета-версия. Надеюсь на ваше участие и поддержку!
Те, кто уже тестировал смогут проконтролировать, удалось или нет исправить тот или иной баг, а те, кто еще не тестировал - еще не поздно присоединиться! Для этого просто пишите свою заявку (где угодно, лишь бы я заметила!), и я свяжусь с вами удобным способом. Сборка высылается только лично в руки!
Проблема с определением количества стадий.
Проблема состоит в том, что на разных уровнях сделано разное количество ходов, за которые смайлик грустнеет - где-то это 2 промежуточных хода, где-то 4, а местами и 8, или даже 10. В игре за это отвечает параметр decay.
В результате на данный момент видим, что игроку визуально не понятно - какая из стадий у данного смайла последняя перед погруснением.
Так что нужен ваш совет - насколько критична эта проблема и как с ней лучше бороться?
Публичная бета английской версии Phantasy Star 20 Years Past.
Решили сделать открытую сборку с английским переводом игры. Все желающие могут скачать её и потестировать. Т.к. это бета - в текстах все еще возможны ошибки. Однако, в целом весь текст переведен до самого конца на английский язык.
Работа над ошибками: v.1.2
[ya]Оказалось, что в нашей игре присутствовало небольшое количество опечаток и орфографических ошибок. Но нашлись люди, которые оказались не равнодушными к этому, и вот благодаря этому, я обновляю ссылки на Летучий корабль до версии 1.2.
Исправлены разнообразные орфографические и пунктуационные ошибки.[/ya]
И это при том, что игра тестировалась еще до выпуска!
Релиз уже очень скоро!
Ну, всё, дорогие мои! Можно сказать, что игра готова! Вчера ночью отправили её Вельвам на аппрув. Ну, то есть на подтверждение к публикации в магазине Стимаесли по русски. Обычно такое подтверждение может занять от 1 до 5 дней, как там написано. Это зависит от нагруженности модераторов... а сейчас учитывая, что скоро Новый год и новогодняя распродажа они должны быть весьма загружены. Ну, я думаю, что до пятницы 16 декабря должны одобрить! Точную дату ре
Секреты неуспеха или почему игра «Smile it!» потерпела полный провал.
Дорогие друзья и мои виртуальные гости, сегодня у нас будет что-то вроде посмотрема, и поговорим мы о моем самом неудачном за всю мою «карьеру» инди-разработчика проекте - «Улыбнись», который по английски зовется «Smile it!», в народе этот проект мы называем между собой просто "Смайлы".
Сама идея статьи принадлежит не мне, а одному из наших
Тестовая версия кота.
К сожалению, она глючит. И скорее всего вы можете попасть только на вступление. Сама игра по непонятным причинам не загружается в оконном режиме. Когда в полноэкранном чаще всего работает. Мистика какая-то.Тестовая версия патча ЛоД.
Наконец-то устранила все присланные мне ошибки в текущей версии ЛоД. А это значит, что теперь настала пора тестирования. Перед тем, как выставлять игру широкой общественности, нужно сначала как следует проверить, не появились ли нигде новые баги, и насколько успешны поправлены прошлые. Вопреки ожиданиям, игру высылаю на этот раз не каждому индивидуально по почте, а прямо на сайт. Здесь все равно аудитория небольшая.
Тестовая демка интерфейса небольшая.
В общем, сделала демку для андроид-версии, все еще неотпортированного проекта, но с некоторыми изменениями интерфейса.

Список изменений:
- изменился размер экрана: 320 на 480
- текстовый блок внизу стал по ширине на всю ширину, т.к. шрифт стал крупнее относительно изображения
Тихо: идёт тестирование.
Сейчас полным ходом идет тестирование игры, уже прошло более недели, а до сих пор иногда продолжают поступать заявки. Поэтому, пожалуй, стоит объявить об этом публично - набор в группу тестирования закрыт! Все равно до конца недели вы вряд ли успеете пройти игру, да и довольно сильная команда тестеров у нас набралась, уже очень много чего выловили, з
Третья демо-версия Phantasy Star 20 years past!

Наконец-то вышла третья совместная демо-версия игры Phantasy Star 20 years past! Дождались, товарищи, это свершилось! Давно хотели выложить, но все время сталкивались с трудностями. Теперь ждать уже совсем не хочется, тем более материала накопилось
Тщательное тестирование.
Лишний раз убеждаюсь, как важно тщательно тестировать проект после любых (!) изменений, а особенно перед выходом. Тестировала тут Корабль на эмуляторе Blue stacks. И нашла критический баг в конце игры в английской версии. Уже поправила. А вот каково было, если б так и выложила!?

Уже почти готово.
Не так давно я нарисовала новый титульник для игры, потому что старый явно не годился.
Также был несколько изменен интерфейс:
- изменилась цветовая гамма
- размер кнопок увеличился
- сделала надписи на стрелках выбранным шрифтом
И, наконец, самое главное - в скрипт была добавлена вся озвучка.
Осталось игру как следует протестировать, убрать баги, подкорректировать
Финальное ЗБТ по Phantasy Star... 20 Years Past объявляется открытым!
Свершилось то, чего все так долго ждали! Готова бета-версия с гордым номером 0.9! И вот объявляется набор в закрытую группу бета- тестеров. Сразу говорю - количество участников ограничено, и принимать будем не всех. Наибольшие шансы у тех, кто действительно неравнодушен к серии Phantasy Star
Что-то движется.
Давненько не выкладывала новостей по переводу игры. На самом деле они есть. После того, как я доперевела те небольшие куски, которые нашла непереведенными, я дала сборку игры Кситилону и он как следует ее оттестировал и прислал кучу ошибок. Так что теперь можно сказать, этап внутреннего тестирования пройден.

Этап поправления перевода подходит к концу.
Дотестировала ту часть перевода, которая пока готова. И не зря! Нашла несклько мест, которые не были переведены, в основном из-за невнимательности, а также из-за того, что изначально планировалось же выкладывать только первую часть, а потом уже стали вторую переводить.
Страница 3 из 3


