пунктуация
-
Летучий корабль: титры
AnnTenna - ведущий разрабочтик и руководитель проекта: графика и дизайн, сценарий и тексты, написание скриптов и соединение всего в одну игру, подбор звуков и музыки.
PyTom - программирование - движок Ren'Py
Wins Vega - аранжировки русских и украинских народных песен
Dr. Nick To - графика интерфейса и улучшение сценария
Аishsha- перевод сказки на англий -
Мелкие мелочи.
Проект "Котёнок" по уши погряз во всякого рода мелочах.
Прогресс сейчас довольно мелкий, но ощутимый:
- поправились некоторые графические неточности
- поправились некоторые орфографические, пунктуационные и лексические ошибки
- из текста убраны символы, которые не воспринимаются новым шрифтом (EraserCyr)
- переходы между сценами теперь стали плавными, как и советовали на форуме
- в меню регулировани
-
Мини-обновление и новые кото-аватарки.
Прошел месяц с релиза игры на Стиме. Всё это время игра работала стабильно, не обнаружилось ни одного серьёзного бага. Спасибо Delone за то, что прислал опечатки в тексте, которые нашел. Я поправила их в этом обновлении. Если вы найдете еще какой-нибудь косяк - не стесняйтесь отправить мне. Также до меня дошли вести, что вам понравились авата
Работа над ошибками: v.1.2
[ya]Оказалось, что в нашей игре присутствовало небольшое количество опечаток и орфографических ошибок. Но нашлись люди, которые оказались не равнодушными к этому, и вот благодаря этому, я обновляю ссылки на Летучий корабль до версии 1.2.
Исправлены разнообразные орфографические и пунктуационные ошибки.[/ya]
И это при том, что игра тестировалась еще до выпуска!

