pere
Показать содержимое по тегу: шрифт
Понедельник, 13 Декабря 2010 00:50

Мелкие мелочи.

Проект "Котёнок" по уши погряз во всякого рода мелочах.

Прогресс сейчас довольно мелкий, но ощутимый:

  •  поправились некоторые графические неточности
  •  поправились некоторые орфографические, пунктуационные и лексические ошибки 
  •  из текста убраны символы, которые не воспринимаются новым шрифтом (EraserCyr) 
  •  переходы между сценами теперь стали плавными, как и советовали на форуме
  •  в меню регулирования параметров добавилась кошачья лапка для красоты
  •  оформились предварительные титры
  •  в процессе всего этого найдены еще разнообразные баги, в том числе и серьезные - некоторые править пока только предстоит
  •   и самая главная мелочь: сократился размер графических и звуковых файлов более, чем в 2 раза! Возможно, финальная версия будет весить даже меньше, чем демка!
Опубликовано в Приключения котёнка
Суббота, 27 Ноября 2010 15:24

Выбор шрифта для игры про котёнка.

Наконец-то снова занялась проектом про котёнка. К сожалению, помощь, на которую я расчитывала, не состоялась. Так что буду доделывать вставку озвучки в скрипт сама. Так будет даже быстрее! Собираюсь делать подписи к стрелкам, чтобы было понятно, куда идти. Только, нужно сначала определиться со шрифтом, т.к. нужно, чтобы всё было в одном стиле.

Отобрала несколько на мой взгляд наболее подходящих шрифтов, нужно выбрать один из них. Пока не знаю, какой.

Опубликовано в Приключения котёнка
Понедельник, 24 Мая 2010 14:51

Летучий корабль: титры

AnnTenna - ведущий разрабочтик и руководитель проекта: графика и дизайн, сценарий и тексты, написание скриптов и соединение всего в одну игру, подбор звуков и музыки. 

PyTom - программирование - движок Ren'Py

Wins Vega - аранжировки русских и украинских народных песен 

Dr. Nick To - графика интерфейса и улучшение сценария

Аishsha - перевод сказки на английский язык. 

Kusharami - участие в переводе сказки на английский язык, помощь со шрифтами, коррекция разнообразных ошибок, тестирование, полезные советы.

KrisM - коррекция разнообразных ошибок, тестирование и полезные советы (в том числе и по очень сложным вопросам). А также помощь с красивым оформление установщика. 

000 - переводчик движка Ren'py, автор русского руководства для начинающих по движку, помощь по скрипту, тестирование и полезные советы. 

Xeneder - помощь с портированием на Андроид, тестирование Андроид-версии

Skyblade - тестирование Андроид-версии

Герберт Уэст - тестирование

ForgotenSoul - тестирование

МОК- тестирование

Treidge- тестирование

Sn@ke- тестирование

Olegus t.Gl - полезные советы

Нафанин - полезные советы

Alex - помощь пу скрипту

Опубликовано в О студии

[img]http://lokatorstudio.byethost4.com/images/stories/shapka3k.png[/img]

Летучий корабль обновился до версии 1.6!!! Ох, и сколько это ждали!!! И вот - оно свершилось!

Наконец-то, в игру была добавлена музыка! Да, вы не ослышались - музыка! Теперь игра стала как и все нормальные игры с музыкой!!! А также, кроме того,  шрифт был изменен на более красивый,  исправлен маленький баг, ну и немного косметических улучшений, в результате чего, несомнено, игра стала лучше, по крайней мере по мнению разработчика! А вот насколько лучше - это уже судить вам. Надеюсь, в этой конфигурации играть станет более приятно и интересно, и не придется делать еще патчи с улучшениями. В общем-то сделала всё,  что могла, а что не могла, помогли сделать другие! Поэтому отдельная благодарность Крису и Винсу за участие в этом улучшении.

Опубликовано в Новости сайта
Пятница, 21 Мая 2010 21:50

"Летучий корабль": скриншоты

Опубликовано в Галерея

Летучий корабль обновился до версии 1.6!!! Ох, и сколько это ждали!!! И вот - оно свершилось!

Наконец-то, в игру была добавлена музыка! Да, вы не ослышались - музыка! Теперь игра стала как и все нормальные игры с музыкой!!! А также, кроме того,  шрифт был изменен на более красивый,  исправлен маленький баг, ну и немного косметических улучшений, в результате чего, несомнено, игра стала лучше, по крайней мере по мнению разработчика! А вот насколько лучше - это уже судить вам. Надеюсь, в этой конфигурации играть станет более приятно и интересно, и не придется делать еще патчи с улучшениями. В общем-то сделала всё,  что могла, а что не могла, помогли сделать другие! Поэтому отдельная благодарность Крису и Винсу за участие в этом улучшении.

 

Опубликовано в Летучий корабль
Пятница, 21 Мая 2010 17:39

Летучий корабль (Flying Ship)

Название:
Title:
Летучий корабль
Flying ship

Жанр:
Genre:
Интерактивная сказка
Interactive fiction
Локализация:
Language:
English Русский
Релиз:
Relese:
16.08.2009
Движок:
Engine:
Ren'Py
Особенности игры:
  • Нелинейный сюжет
  • Новый взгляд на хорошо знакомую сказку
  • Авторская графика (гуашь)

  • Интерактивная сказка "Летучий корабль" создана по мотивом русской народной и украинской народной одноименных сказок. Ход истории и ее конец зависит от выбора ответов. Возможны как плохие так и хорошие концовки.
    Опубликовано в Файлархив
    Пятница, 18 Декабря 2009 20:42

    Шрифтовые работы завершены.

    Шрифт окончательноо выбран, неотображающиеся и неправильно отображающиеся буквы исправлены с помощью специальной программы Font Creator!
    Спасибо Kusharami за эту программу и за помощь!

    Опубликовано в Летучий корабль

    Я нахожусь в лёгком шоке, насколько я заблуждалась, когда считала, что работы над Летучим кораблём полностью завершены. Теперь ощущение, что им нет конца и края. Казалось бы, совершенно готовая сказка, а вот и нет!

    Сказка была недооформлена. Зато теперь я понимаю, что оформление играет просто огромную и колоссальную роль для каждой игры. То, как подана одна и та же история отражается на настроении. Очень важно  передать атмосферу, как-то  погрузить в нее, а когда этого погружения не происходит, человек просто не попадает в сказку, замысел автора сводится на нет при всех его стараниях.  Не даром пишут в умный книжках, что ни в коем случае нельзя пренебрегать такими вещами, как звуковым сопровождением и музыкой. Я считаю необходимым  вести работы над музыкальным оформлением сказки,  и,  к счастью, они ведутся.

    Кроме того, как уже было отмечено, ведутся работы над шрифтами, что также очень сильно влияет на атмосферу. Тексты в этой сказке-игре занимают пожалуй даже центральное место. Сказка тем более с определенной окраской с народным стилем, и то, что это никак не передано на шрифте непростительно и являлось грубой ошибкой. Хороший шрифт уже найден.Мне было несложно перенастроить размер шрифта и увеличить размер кнопок для выбора, шрифт оказался малость специфическим.

    Еще у этого шрифта есть два недостатка: он не поддерживает букву Ё - я её поменяла везде на Е, надеюсь, это не сильно огорчит людей. И еще один - для английского текста он не подходит. Поэтому  для перевода продолжаю искать другой. Перевод тоже ведется. На Лемма-форуме я имела неосторожность пообещать, что он будет готов до нового года, теперь мне становится не по себе, от мысли, что мы можем не успеть.

    Еще была проведена работа над ошибками, в игре, наконец-то,  разобралась, отчего на пиру вылазила два раза картинка, когда ушастый слушал землю и сообщал, что он всё слышал, о чем говорил царь. Теперь там перестало глючить. И еще с отступами в начале подправила.

    Опубликовано в Летучий корабль

    Удалось, наконец, разобраться, как в движке менять шрифты!

    Половина тщательно найденных накануне шрифтов, к сожалению, не захотела отображаться в игре, вот два варианта шрифтов, которые отобразились:  

    Игра выглядит более красиво, но я не уверена, что с таким шрифтом текст будет удобно читать.

    Опубликовано в Летучий корабль
    Страница 2 из 2

    Панель входа

    Добро пожаловать!

    Заходите. Чувствуйте себя как дома.

    Мы в контакте

    (скорее всего это пойдёт на хостинг)

    Это из галереи!

    • ENG_7
    • Описание: Перевод игры на английский

    Проект Phantasy Star... 20ty Years Past участвовал в выставке "Старкон 2015"

    А знаете ли вы...

    ste2

    сайт другаСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоknНовая Реальность Топ Разработка игр