cat
Показать содержимое по тегу: перевод
Четверг, 12 Октября 2017 17:24

Ведётся перевод на украинский язык.

Котёнок скоро научиться говорить по-украински! Мартин Зимов уже ведёт перевод, за что ему выражается большая благодарность. Сделали уже и картинки для Стима на украинском. Даже шрифт подошел!

s444 208

Опубликовано в Приключения котёнка
en   

Изначально на английский с русского переводил текст Михаил Никитин (кстати, он по совместительсву администратор сообщества DayZ). После этого еще дали на вычитку британцу - Andy Nuttall, который старательно перечитал весь текст игры.

А затем я еще дала поиграть троим товарищам, для которых английский язык родной. Особенно помог Dean McGill, которого я нашла в твиттере. И даже автор плагина фуллскрина, который используется в игре -  SumRndmDde сказал, что всё понятно и перевод хороший. Так что думаю, перевод на английский можно считать завершенным. Всем, кто так или иначе приложил свою руку к переводу огромная благодарность! 

 

Опубликовано в В поисках интернетов
Воскресенье, 11 Сентября 2016 20:28

Редактор русских констант.

Ранее я уже писала про программу, которую Xitilon написал для импорта-экспорта текста для перевода игры "В поисках интернетов".  И вот теперь, наконец, мы готовы выложить ее в открытый доступ!

Скачать программу

Можете пользоваться ей абсолютно бесплатно, а также скачать и редактировать ее исходный код:

Скачать программу

Создавался он в Microsoft Visual Studio Visual C# 2010 и требует .NET Framework 4 Client Profile как для запуска проекта, так и самой программы.

Опубликовано в Новости сайта
Четверг, 14 Июля 2016 15:46

Данжи! (перевод с английского)

Данжи! Любая RPG выглядит без них неполноценной. Именно в них в вашей игре будет протекать большая часть игрового процесса. Образно выражаясь, данжи - мясо вашей игры. Скорее всего, ваши игроки будут тратить на них много времени, так что просто необходимо сделать ваши данжи интересными и запоминающимися.   dq
Опубликовано в Общеописательные статьи
Среда, 01 Июня 2016 15:52

Программа для перевода.

Как оказалось, по умолчанию в RPG Maker MV не предусмотрено никаких удобных средств для перевода проекта на другие языки. Более того, обыскав интернеты, не нашла ни одного вменяемого плагина для перевода. Те, что я видела либо предполагают полное перелопачивание текста вручную, либо добавление везде ветвлений с условиями, обосновывая это тем, что о переводе нужно было думать сразу в самом начале проекта. А когда готово уже приличное количество текста, это может стать серьезной проблемой.

К счастью, с этим мне очень помог Xitilon , он написал специальную программу для извлечения текста в целях его перевода, а также засовывания результата обратно в игру!

Опубликовано в В поисках интернетов
Понедельник, 18 Апреля 2016 12:24

Немного про перевод.

Несмотря на то, что давно не писала новости, перевод все-таки движется!
Зато за это время к нам приходило несколько переводчиков.  Некоторые оказались оч. слабые, но нашлись и довольно сильные! 
 dria

По прогрессу у нас готова первая пещера и почти готова вторая, плюс начали Столицу и второй этаж магической школы Кренделя.

Для всех желающих присоединиться к проекту (со знанием англйского, конечно) всегда найдется место!

Недавно Naarassusi Game поделился со мной информацией по Steam Greenlight. В качестве эксперимента туда была выложена игра «Верни шишку». В результате Steam Greenlight проект пока не прошел, но такой прямой цели и не ставилось, а скорей нужно было проверить некоторые вещи.

В этой статье вы не найдете секретов прохождения Steam Greenlight, но зато приоткроется завеса тайны на некоторые вопросы. Основные моменты, которые были проверены - это важность перевода и демо-версии, а также особенности для игр, которые раньше выходили на мобильных платформах.

 
 gra

Предоставленная статистика и графики - это первые 7 дней игры в гринлайте.

Опубликовано в Новости сайта
 Раньше я думала, что два корректора - это много. А оказалось, что для нашего объема текста этого недостаточно! Поэтому, люди, приходите, пожалуйста! В роль редактора-корректора входит читать переведенные тексты на английском языке и подправлять ошибки в них, если мы где-то накосячили. Естественно, для этого нужно уверенное знание английского и желательно хорошее знакомство с игрой. mel 

А вообще перевод продолжается. За прошлый месяц переведена полностью вся деревня Зент. И почти до конца первую пещеру перевели. Но переводчиков по-прежнему не хватает, объема много. Так что если кто желает присоединиться - добро пожаловать - хватит на всех удовольствия!

Понедельник, 18 Января 2016 15:13

Стадия редактирования первой части.

Перевод не стоит на месте. На данный момент переведены все тексты в первой части, а также из базы - названия и описание предметов, скилов, диалоги в битвах и др.

И вот поступили эти тексты на редактирование к нашим дорогим редакторам - Снейку и Кситилону. Но т.к. объем текстов немалый, редактирование пока не завершено, и не совсем ясно, когда завершится.

grr fly

Так что собираемся пока начинать переводить вторую часть. Раньше мы сомневались, и думали, что если английскому сообществу не понравится игра, то переводить дальше, возможно, не имеет смысла. Но теперь мы твердо решили - перевод будет доделан до конца. Вне зависимости от реакции англоязычного сообщества! Хотят англичане того или нет - они его получат!

И все это благодаря серьезному настрою нашей команды! В которой, кстати, у нас пополнение - Земляничный берзерк и, возможно, еще Noomnau.

Вторник, 29 Декабря 2015 21:10

Перевод первой части почти готов!

LoM2

Хорошие новости - перевод первой части подходит к завершению!

  • В черновом варианте переведены все локации (кроме тайников, я не сразу вспомнила про эти карты - они всплыли внезапно).
  • Также переведена вся база данных, и частично уже загружена в игру. 
  • Не забыли мы и про картинки заставок и названия глав - они тоже переделаны, причем Ксен так точно их адаптировал, что стиль полностью совпадает с оригинальным!

Думаю, такими темпами выход английской версии первой части игры уже не за горами! Правда, предстоит еще проверка грамматики, редактура и тестирование. 

Страница 1 из 3

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

Опрос о поиске вещей.

Какую вещь было найти сложнее всего?
 

Календарь

« Октябрь 2017 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

Это из галереи!

  • Minsk_6
  • Описание: Это было в Минске, когда я ездила на DevGAMM

Все фан-арты бережно хранятся в нашей галерее. Есть много забавных!

А знаете ли вы...

ste2

полузаброшенный сайтkn1kn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоkn Топ Разработка игр