inet
Вторник, 22 Ноября 2016 21:52

Перевод на английский готов, пожалуй.

Автор
Оцените материал
(0 голосов)
en   

Изначально на английский с русского переводил текст Михаил Никитин (кстати, он по совместительсву администратор сообщества DayZ). После этого еще дали на вычитку британцу - Andy Nuttall, который старательно перечитал весь текст игры.

А затем я еще дала поиграть троим товарищам, для которых английский язык родной. Особенно помог Dean McGill, которого я нашла в твиттере. И даже автор плагина фуллскрина, который используется в игре -  SumRndmDde сказал, что всё понятно и перевод хороший. Так что думаю, перевод на английский можно считать завершенным. Всем, кто так или иначе приложил свою руку к переводу огромная благодарность! 

 

Остались вот ачивки... Кстати с ними есть продвижения, уже сделали больше половины их, и продолжаю добавлять и тестировать. Надеюсь, все получится!

Прочитано 1106 раз Последнее изменение Вторник, 22 Ноября 2016 22:22
AnnTenna

Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
Другие материалы в этой категории: « Ачивкам быть! Скриншоты из "Инетов" »
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

Последние комментарии

Опрос про экран.

С какого режима лучше запускать игру?
 

Это из галереи!

  • KRIL-2011_2
  • Описание: Две книги, магнитик и значок - приз за второе место на конкурсе КРИЛ 2011!
Для каждого проекта есть своя тема оформления сайта. Плюс ещё есть особая новогодняя тема, которая стоит сейчас!

А знаете ли вы...

ste2

полузаброшенный сайтСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоkn Топ Разработка игр