text
Показать содержимое по тегу: много
Воскресенье, 28 Апреля 2019 22:10

Период исправления.

После сильного и стремительного рывка вперед настал период осмотреться и скорректировать то, что уже есть на данном этапе. В основном оставшуюся часть недели мы занимались тем, что приводили в более удобный и играбельный вид нашу сборку. Я уже писала в прошлой записи, что полезли косяки, которые видны невооруженным взглядом, даже без стороннего тестирования. Вот, собственно, и занимались сглаживанием острых углов, так сказать. Некоторые вещи запрятали подальше, которые пока не готовы, некоторые написали на будущее, другие были пофикшены сразу и уже не так бросается в глаза сырость демки. Хотя, все равно еще осталось немало шероховатостей, но это нормально. Процесс шлифовки может вообще продолжаться бесконечно, но в то же время он всегда необходим.

Воскресенье, 06 Января 2019 19:30

Перевод закончен! Началась редактура.

Благодаря тому, что на просьбу помочь с переводом откликнулось три человека: ExeLord, SiQiuRi и Tinytoos - уже практически все тексты на данный момент переведены на английский.

Но осталась редактура, тестирование и разные правки-поправки. К сожалению, их довольно много, и этот этап оказался сложнее, чем ожидалось. Очень надеюсь, что удастся доделать к концу января!

asiaa

Опубликовано в Phantasy Star... 20ty Years Past
Воскресенье, 28 Января 2018 00:33

Продолжение японского перевода.

Новостей у меня на этой неделе немного, а если точнее, то вообще мало. Была занята в основном не своими проектами, а разными другими делами, включая новогодние конкурсы и организаторские вещи в поддержку других разработчиков. Кодировка на Светлой, Гаминатор на Гамине и неизменный КРИЛ, к тому же.

В итоге за эту неделю успела перенести в "Котенка" лишь небольшую часть японских текстов с переводом. Я не смогла разобраться, как это сделать на автомате, поэтому вручную это делаю. И в этом есть свои плюсы, потому что заодно гугл-переводчиком проверяю перевод...и порой вижу несоответствия. Хотя не понятно, от гугла эти косяки или от переводчика. Ну, в любом случае вычитывание текста пойдет на пользу, и это более ответственный подход.

Кстати, слово "дерево" по-японски правда похоже на дерево!

 re

Опубликовано в Приключения котёнка
Среда, 25 Октября 2017 21:11

Перевод вовсе не заброшен!

 kamen

Давно не писала новостей насчет перевода игры на английский. На самом деле он не заброшен. Хотя все, кто помогали с переводом на данный момент взяли перерыв. Ведь текста очень много и долго переводить, а когда не видишь конца и края - это не очень хорошо сказывается на мотивации.

Так что я решила выпустить то, что уже перевели. А это не так уж и мало, дошли до Столицы. Сама Столица готова еще не полностью и даже меньше, чем наполовину. Оно и неудивительно, там от одного количества текста дурно становится.

 

Сейчас я переношу переведенные тексты в игру. Некоторые переводили ведь в отдельных файлах, теперь нужно привести это к удобоворимому виду.  После чего тексты будут отправлены на дополнительную редактуру и начнется тестирование английской версии. А там уж будет первая английская демка с почти половиной игры, которая пойдет на англоязычные форумы и сайты. 

Пятница, 20 Ноября 2015 17:07

Выложены игры на конкурс КРИЛ 2015.

Итак, прием работ на КРИЛ 2015 окончен, наступил этап голосования. Для того, чтобы поддержать участников отзывом и вашим голосом, перейдите, пожалуйста, вот сюда.

ptiНа этот раз работ прислано весьма прилично. Не факт, что успею оценить все игры, ну буду просматривать потихоньку. Среди участников уже вижу знакомые лица, что очень прикольно!  

Но Волк (один из организаторов) говорит, что встречаются и наоборот проекты весьма слабые, так что осторожно, будем бдительны!

Опубликовано в Новости сайта
Понедельник, 05 Марта 2012 20:20

Ах, как много еще осталось!

Добавила в ролик звук, но еще не везде подогнала анимацию.

Захотелось отдохнуть от ролика и немного заняться другим. Сегодня занималась скорее планированием, считала, сколько еще осталось и что нужно делать. Судя по всему, в этом месяце игре выйти не светит точно. Все-таки, запрограммировать интерфейс и нарисовать его, запрограммировать геймплей и нарисовать фоновую анимацию - это немало. По фоновой анимации сделала небольшую тему на форуме, как бы сбор советов. Да и вообще, в принципе, любой желающий может взять и нарисовать на флеше и анимировать какую-нибудь бабочку или букашку и дать мне - я ее добавлю в игру с удовольствием!

Еще сегодня начертила небольшую схемку, на которой отражены переходы между локациями. Это скорее не для меня нужно, а для программиста, который, надеюсь, вернется на следующей неделе к разработке.

Да уж. То, что было до этого, правильнее считать вообще подготовительным этапом. А сейчас как бы пошел уже более непосредственный этап, когда уже из готовых материалов и технологий делается игра.

Опубликовано в Приключения котёнка
Среда, 07 Сентября 2011 21:37

Уныние и печаль.

Сегодня наводила порядок на компе, поудаляла много старых папок с  графикой и дублей одного и того же.

Пришла к выводу, что по "Котенку" осталось рисовать еще целых 4 локации, причем уже нарисованные некоторые скорее всего надо будет дорабатывать. Еще не сделано вступление, морды персонажей (всех, кроме Мурзика), а еще и интерфейс. Плюс еще делать анимации для всего, что двигается.

Опубликовано в Приключения котёнка

На нашем сайте появился новый обзор игры "Легенда о Дряньке" от Wins_Vega. Пользуясь случаем, хочу поблагодарить автора статьи! Он прошел игру до самого конца, и хватило у него терпения, видно было, что далось это нелегко. И хоть балл был выставлен не очень большой: всего 6 из 10, ну это тоже хорошо, и очень приятно получить эту рецензию и критику.

Опубликовано в Новости сайта

Сегодня состоялась небольшая встреча, в ходе которой было проведено обсуждение портирования игры "Легенда о Дряньке" на RPG Maker XP.  Было решено, что мы попробуем это сделать, начав с деревни Тунса. Если портирование деревни Тунса пойдет удачно, то будет перенесена и оставшаяся часть игры. Графику было решено перерисовывать, так что  в перспективе, возможно, понадобятся художники. И маппинг будет изменен в соответсвие со здравым смыслом.

Пятница, 30 Июля 2010 23:59

Новости из городского парка.

Расскажу, как продвигаются дела с  флеш-версией игры про Мурзика.

Графика.

Здесь дела движутся не так быстро, как хотелось бы. Сделаны пять основных анимаций котёнка - движение в разные стороны, а также сидящий котенок. Правда, они будут еще доработаны. Нарисованы несколько объектов, облака, река перерисованы,  а также готова мордочка котёнка, предназначенная для диалогов рядом с окном вывода текста. Для остальных мордочек сделаны наброски. Работа над графикой ведется совместно с StyleGames. Долго мучилась над каруселью, но, видимо, не судьба, придется  перерисовывать, т.к. она не была одобрена большинством.

Дизайн.

Вот здесь-то оказалось, что я ошибалась, когда думала, что эта часть игры окажется нетронутой. После обсуждения с руководством StyleGames карту парка, на которой происходит действие было решено незначительно поменять, сдвинув кое-какие объекты для более удобного поиска и более логичного расположения. Например, было решено сделать площадью  локациию с рисунками. Также как уже отмечалось, некотрые локации ждет перепланировка. Некоторые наброски уже готовы.

Программирование:

Приятная новость: до отъезда программист успел-таки сделать перспективу, то есть уменьшение котенка в зависимости отдаленности от горизонта,  где он находится!

Опубликовано в Приключения котёнка
Страница 1 из 2

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

(скорее всего это пойдёт на хостинг)

Опрос о статьях на сайте.

Какие статьи вам наиболее интересны?
 

Это из галереи!

  • lod_2

Проект Phantasy Star... 20ty Years Past участвовал в выставке "Старкон 2015"

А знаете ли вы...

ste2

сайт другаСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоknНовая Реальность Топ Разработка игр