text
Показать содержимое по тегу: поиск

Я очень рада, что до сих пор находятся люди, которым не равнодушна судьба проекта. За это время пришло уже несколько вопросов, как там продвигается перевод. Удалось ли решить проблему?

Пора вас обрадовать - все отлично! Благодаря очень толковому программисту под ником Xitilon у нас теперь есть программа "Латинатор", которая заменяет кириллистические символы на латиницу. Потом, может, выложим в общий доступ, если кому нужно. Хотя, пока она в бета-версии. И что особенно важно, теперь эта программулина не только заменяет названия файлов в файловой системе, но и их упоминания в файлах карт и даже в базе данных RPG Maker 2003! А это значит, что мне не надо сходить с ума, пытаясь переставлять пути к тем файлам. Наконец-то, нужный эффект достигнут!

sumerbelka

Сумеречная белка одобряет!

 

Повторю еще раз заголовок: пожалуйста, не используйте кириллицу в названиях файлов для ваших игр! Потом вы об этом много раз пожалеете скорее всего. Я вот пожалела. Сейчас у нас параллельно ведутся переводы сразу двух проектов "Легенда о Дряньке" и "Phantasy Star... 20 Years Past" и в обеих из них одна и та же проблема: игра крашится на кирилистических названиях.

Когда в вашу игру играют люди из других стран, то на их компах обычно не стоит никакой кириллицы и в помине! А это значит, что ваши файлы приобретают очертания тарабарщины. И вот тогда-то начинается сущий ад, прямо пропорциональный количеству завезённых символов.

uiyi

Возможно, в начале вы возразите, что и не рассчитывали никогда, что ваша игра вообще может быть интересна кому-то иностранному, и делается для узких кругов, и вообще там так много текста, что вряд ли его когда-нибудь кто-нибудь переведет. Тогда спешу вас уверить - я думала точно также. Мне раньше и в голову не приходило, что найдутся люди, которые будут рады помочь с переводом, и что это всё вполне реально. Да, и игра сама по себе может измениться, и из простого эксперимента превратиться в нечто бОльшее. Так что с самого начала просто не допускайте этой ошибки!

А если уж допустили? Что делать, если игра вылетает и ругается из-за кириллицы в названии файла?  А если таких файлов много? Тогда, возможно, материал этой небольшой статьи будет вам полезен.

Опубликовано в Общеописательные статьи
Четверг, 06 Сентября 2018 11:44

Поиск пропавшего мишки.

Три раза мимо прошел, забавно было смотреть! Но все-таки удалось найти. Летсплей на английском, с комментариями.

Опубликовано в Видео
Четверг, 21 Декабря 2017 23:10

Катя и новости перевода.

 

Недавно cabbit KusSv прислала отличный арт с портретом Кати из "Легенды о Дряньке"! Сегодня, наконец, загрузила его в нашу галерею!

Ну, и раз уж мы заговорили об этой игре, расскажу, как идут дела в области перевода. А идут они, к сожалению, не очень хорошо. Кситилон посмотрел, что мы там напереводили, и сказал, что ошибок много, а редактировать текст у него к сожалению нет времени. Да, текста правда много, я это понимаю. И в таком виде, в каком сейчас есть, он не годится для выкладвания. Так что либо будем ждать, когда у редактора появится время, либо ... может, быстрее появится новый редактор?

 kat
Понедельник, 12 Декабря 2016 21:21

Тихо: идёт тестирование.

stre   

Сейчас полным ходом идет тестирование игры, уже прошло более недели, а до сих пор иногда продолжают поступать заявки. Поэтому, пожалуй, стоит объявить об этом публично - набор в группу тестирования закрыт! Все равно до конца недели вы вряд ли успеете пройти игру, да и довольно сильная команда тестеров у нас набралась, уже очень много чего выловили, за что отдельное спасибо! Хотя, и не все прошли до конца, но есть еще время.

И небольшой вопрос назрел. Может, среди вас есть люди, которые умеют делать красивые видеоролики-трейлеры к играм? Хотелось бы сделать перед релизом что-то вроде трейлера, если есть желающие - вышлю последнюю сборку!

Опубликовано в Phantasy Star... 20ty Years Past
Вторник, 10 Апреля 2012 20:15

Музыка в играх.

По моему мнению, музыка в играх (не только в РПГ, это относится к любому жанру) является одной из важнейших составляющих. Музыка делает геймплей более интересным, увлекательным. Если в игре хорошая музыка и она (что очень важно!) поставлена в нужные места, то игроку будет гораздо приятнее в нее играть.

Увы, не всегда мейкеристы и создатели инди-игр внимательно относятся к этой стороне создания игр. Чаще всего, конечно, этим страдают новички. Цель этой статьи – показать, как важно правильно использовать музыку в играх.
В данной статье я дам основные понятия о музыке в играх, приведу примеры и разберу их.

Опубликовано в Общеописательные статьи
Пятница, 02 Марта 2012 11:10

Поиск починили!

Наконец-то починили поиск на сайте! Теперь он снова работает! Для того, чтобы воспользоваться его услугами, нужно ввести в верхнем правом углу ключевое слово и нажать кнопку подтверждения. Должно сработать!

Опубликовано в Новости сайта

Я нахожусь в лёгком шоке, насколько я заблуждалась, когда считала, что работы над Летучим кораблём полностью завершены. Теперь ощущение, что им нет конца и края. Казалось бы, совершенно готовая сказка, а вот и нет!

Сказка была недооформлена. Зато теперь я понимаю, что оформление играет просто огромную и колоссальную роль для каждой игры. То, как подана одна и та же история отражается на настроении. Очень важно  передать атмосферу, как-то  погрузить в нее, а когда этого погружения не происходит, человек просто не попадает в сказку, замысел автора сводится на нет при всех его стараниях.  Не даром пишут в умный книжках, что ни в коем случае нельзя пренебрегать такими вещами, как звуковым сопровождением и музыкой. Я считаю необходимым  вести работы над музыкальным оформлением сказки,  и,  к счастью, они ведутся.

Кроме того, как уже было отмечено, ведутся работы над шрифтами, что также очень сильно влияет на атмосферу. Тексты в этой сказке-игре занимают пожалуй даже центральное место. Сказка тем более с определенной окраской с народным стилем, и то, что это никак не передано на шрифте непростительно и являлось грубой ошибкой. Хороший шрифт уже найден.Мне было несложно перенастроить размер шрифта и увеличить размер кнопок для выбора, шрифт оказался малость специфическим.

Еще у этого шрифта есть два недостатка: он не поддерживает букву Ё - я её поменяла везде на Е, надеюсь, это не сильно огорчит людей. И еще один - для английского текста он не подходит. Поэтому  для перевода продолжаю искать другой. Перевод тоже ведется. На Лемма-форуме я имела неосторожность пообещать, что он будет готов до нового года, теперь мне становится не по себе, от мысли, что мы можем не успеть.

Еще была проведена работа над ошибками, в игре, наконец-то,  разобралась, отчего на пиру вылазила два раза картинка, когда ушастый слушал землю и сообщал, что он всё слышал, о чем говорил царь. Теперь там перестало глючить. И еще с отступами в начале подправила.

Опубликовано в Летучий корабль

Удалось, наконец, разобраться, как в движке менять шрифты!

Половина тщательно найденных накануне шрифтов, к сожалению, не захотела отображаться в игре, вот два варианта шрифтов, которые отобразились:  

Игра выглядит более красиво, но я не уверена, что с таким шрифтом текст будет удобно читать.

Опубликовано в Летучий корабль
Понедельник, 30 Ноября 2009 18:36

Первая демо-версия на флеш

[ya]

Выкладываю, наконец-то, нашу первую флеш-игру, пока в демо-версии. 
Игра про маленького котенка. Жанр близок к квесту. Детская, простенькая,небольшая. Это первая моя работа во флеш, так что не судите строго. Буду ждать любых ваших замечаний по игре, и очень интересно, понравится ли она детям!

[/ya]

Опубликовано в Приключения котёнка
Страница 1 из 2

Панель входа

Добро пожаловать!

Заходите. Чувствуйте себя как дома.

Мы в контакте

Опрос о статьях на сайте.

Какие статьи вам наиболее интересны?
 

Это из галереи!

  • skrini_7

Еще ни один человек не смог разгадать этот кроссворд!

А знаете ли вы...

ste2

полузаброшенный сайтСветлая зона и Академия РПГ Мейкераkn4kn5Плагины для RPG MakerДневник одной нэкоkn Топ Разработка игр